返回列表 发帖

长沙方言中的“u”

长沙方言中的“u”

笔者以长沙方言为母语,闲来喜欢琢磨长沙话,近日竟发现一个有趣的现象:普通话中含有元音“u”的音节,在长沙方言中大多发生了音变,其中许多音变似乎还挺有规律。

规则① u——ou

破折号前面表示普通话读音,破折号后面表示长沙方言读音。

这条规则主要作用于以z/c/s和d/t/l为声母的普通话音节。

例如 组、粗、苏:zu/cu/su——zou/cou/sou

读、土、路.:du/tu/lu——dou/tou/lou

规则② u——o

这条规则主要作用于普通话音节mu.,木、母、目、幕等字在长沙方言中都读mo,只有“亩”字按规则①读成mou.

规则③ uo——o

长沙方言中没有韵母uo,普通话里以uo为韵母的字,长沙话一概用韵母o.来替换。.

例如 罗:luo——lo

阔:kuo——ko

左:zuo——zo

【例外1】. 国:guo——gue

因为有了这个例外,或者说由于“国”字的特殊读音,使得长沙方言必须为它单独列出一个韵母ue,而且这个方言韵母此外再无其他用途。值得庆幸的是,方言韵母ue的发音很好掌握,将u-e按标准拼音连读即可。

【例外2】. 括:kuo——gua

【例外3】 虢:guo——gua

友情提示:请不要一贴多发!每贴最多发二个栏目!

规则④ hu——f

例如 呼、湖、虎、护:hu——fu

花、划、画、化:hua——fa

灰、回、会、汇:hui(huei)——fei

荒、皇、谎、晃:huang——fan

【例外】 黄:huang——wan,fan “黄”在长沙方言中一般都读wan,但在“黄河”、“黄山”、“黄金”等词语中读fan.

规则⑤ zhu/chu/shu——ju/qu/xu

请注意,这里的ju/qu/xu,元音是“带两点的u”。先说明一下,“带两点的u”在电脑上往往显示不出来,接下来就用yu来表示了。韵母yu就是“鱼”。于是,“主席”在长沙方言中读成ju-xi,“朱老总”读成ju-lao-zen了。

服从这条规则的,不仅有朱、出、书等音节,还包括以zhu-/chu-/shu-开头的音节。

例如 抓:zhua——jua

帅:shuai——xuai

追:zhui(zhuei)——juei

床:chuang——quang

这样一来,长沙方言还一下子就衍生出来四个方言韵母:           yua/yuai/yuei/yuang

这四个方言韵母,有人可能是第一次见到,其实它们都是很容易掌握的。yua就按yu-a拼读,yuai就按yu-ai拼读,yuei就按yu-ei拼读。但是yuang略有一点特别,它是按yu-an拼读的,为什么写成yuang? 是为了区别于原、元、圆等字的韵母yuan.

在含zhu/chu/shu成份的音节中,也有少数几个字,是先将声母转换成平舌音,再进一步转换的:

桌zhuo——先将zh转换成z,再按规则③将uo转换成o,最后读成zo

助zhu、初chu、楚chu、锄chu——先将声母转换成平舌音,再按规则①将u转换成ou。需要指出的是,“锄”字最后是读成zou的,声母不仅转换成平舌音,还改为“z”了。“助”字也有类似现象,大多数时候是读成cou,不过也有读zou的。

友情提示:请不要一贴多发!每贴最多发二个栏目!

TOP


 

fficeffice" />

规则⑥ uan——on

例如 宽:kuan——kon

端:duan——don

酸:suan——son

乱:luan——lon

方言韵母on实际上是o的鼻化韵,普通话里面是没有鼻化韵的,因此它也是长沙方言的特殊韵母之一。

【例外】 还、环:huan——fan,它们遵循的是规则④

韵母uan前面没有声母时,一般无须转换,所以弯、玩、晚、万在长沙方言中仍读wan。需要转换的只有少数几个字:

碗:wan——on

丸:wan——yuan,“丸”字在长沙方言中与“元”同音

完:wan——yuan、on

规则⑦ uang——uan

长沙方言中没有后鼻音,普通话中的后鼻音韵母,长沙方言一般都是改读成相应的前鼻音韵母的。照此办法,uang当然也就转换成uan了。如“王”,普通话读wang,而在长沙方言中则读wan.

规则⑧ ueng——ngen

“翁、嗡、瓮、蕹”等字,在长沙方言中读ngen(位于音节前部的ng-,是南方方言中普遍存在的一个方言声母)。

实际上这样的转换,早已不是简单的元音“u”的音变了,除了和前条规则一样,涉及到了后鼻音的音变,它还涉及到了a/o/e在长沙方言中的音变。

规则⑨ ui(uei)——ei

当uei前面的声母是z/c/s、d/t时,长沙方言的音变便遵循本条规则。如果声母是h,那就应当遵循规则④。

例如 嘴、罪、最、醉:zui——zei

催、翠、脆、粹:cui——cei

虽、随、岁、碎:sui——sei

堆、对、队、兑:dui——dei

推、腿、退、蜕:tui——tei

任何一种语言,其语音都是在不断渐变的。方言和普通话(普通话的语音,实质上就是北京方言语音)都是古汉语的继承,它们之间的差异,应该是各自在不同时期或不同地域,遵循某种当时起了强势作用的规律,分别进行音变而出现的。本文所说的“普通话读音在长沙方言中的音变”,并不包含长沙方音直接来源于普通话之意,纯粹只是一种横向比较而已。之所以明知可能产生歧义,仍采用这种表述方式,是因为以上所谓规则,只能用于从普通话读音推演长沙方言读音,反向使用则基本上是行不通的。

友情提示:请不要一贴多发!每贴最多发二个栏目!

TOP

返回列表