给长沙方言注音(原创帖)
方言总会有一些普通话所没有的特殊音节。给方言注音,核心问题就是为这些特殊音节寻找合适的注音方法。专家们普遍采用国际音标给方言注音,音是注出来了,普通大众却看不懂,结果和冒做差不多。本帖力图说明:普通话拼音体系,经过适当的增补,也可以用来给长沙方言注音。
一提到长沙方言,大家立马就会想到l、n不分,王黄不分,前后鼻音不分,没有卷舌音等等。这些说法确实反映出长沙方言的一些特色,但并不全面。依据这几条,我们只能做做减法,在普通话拼音体系中去掉一些音节。但是长沙方言中还有许多特殊音节,用普通话拼音体系无法标注。所以我们还得做做加法,即通过分析归纳,适当增加几个声母或韵母。
为方便后面的叙述,有必要先简单介绍一下长沙方言的声调。普通话只有阴平、阳平、上声、去声四个声调。长沙方言则有六声,因为它不仅保留了入声,去声也分出了阴去和阳去。长沙方言的声调按 1-阴平、2-阳平、3-上声、4-阴去、5-阳去、6-入声排序,即:“师时使式是实”对应的就是1至6声。接下来我们注音时,拼音后面的数字就表示相应的声调。
lia
长沙方言的特殊音节,首推lia这个音节。lia在长沙方言中使用频率相当高,还可以用普通语拼音直接标注。这个音节在普通话里面就一个俩(lia)字,在长沙方言中则随处可见。读第一声的有:嗲(lia1)——嗲里嗲气、嗲嗲屁。读第二声的有:粘(lia2)——把信封粘起来、打屁不粘腿。读第三声的有:惹(lia3)——那是个惹不得的下家、莫惹祸。读第四声的有:lia4——这个lia4乃长沙方言的“国粹”之一,街头巷尾无处不在,这里就不用列举例句了吧。还有lia4噻,也是比较“粹”的一个方言词汇。第五声暂缺。读第六声的则有:累(lia6)——今天好累、累哒你。
dia
读第一声的dia1挺有趣。长沙人管祖父叫dia-dia,找不到合适的字,只好用“爹”字来代替。长沙人管父母叫ya-娘,又用了个“爷”字来表达,写作爷娘。于是在纸面上,爹成了祖父,爷爷成了爸。当然,在口语中,那是一点歧义也不会有的。普通话里也有个“嗲”字读dia,但它在长沙方言里要读lia。提,长沙方言读dia2。滴,长沙方言读dia6。还有,点嘎子(一点点),有时也读成dia6-ga4-zi。
tia
tia6——捆、绑。例:抓哒贼冒绳子tia6;把鞋带子tia6好。
mia
这个音节在长沙方言中只出现了两次:mia4黑的、mia4苦的。顺便说一下,这黑和苦,长沙人都可以拿出三种以上的说法。黑:mia黑的、咪黑的、咩(mie4)黑的、墨(me4)黑的。苦:mia苦的、咪苦的、咩苦的。长沙方言形容词之琳琅满目,缤彩纷呈,于此可见一斑。
fficeffice" />
以上几个音节,用的都还是普通话拼音里原有的声母和韵母。接下来,新增的声母、韵母就要上场了。
ng
长沙方言没有卷舌音,这就比普通话少了三个声母:zh、ch、sh。加上l、n不分,相当于又少了一个声母。但是长沙方言也有一个普通话没有的声母,这就是额(nge)、硬(ngen)、咬(nga)、欧(ngou)等字的声母ng 。
声母ng 发声时的口型大致与g、k相同,不过舌位有所不同。发ng 声时,相对于g、k而言,舌面要上抬抵住上颚,气流从鼻腔送出。说了这么多,如果你还是搞不清,那就发“额”的音算了。在长沙方言中,可与ng 相拼的韵母有a、o、e、ao、ai、ou、an、en等8个。
ju、qu、xu
为了方便,可将ju、qu、xu也列为长沙方言的声母,这样可以减少yu行的方言韵母。关于这三个声母的用法,后面会有详细的叙述。
【注】当u上的两点不能省略时,本帖就用yu来表示,例如;绿(lyu)、女(nyu)等。
现在再来算一算,长沙方言的声母,比普通话是少了还是多了?少了一个n,多出来一个ng;少了zh、ch、sh,多了ju、qu、xu,嗯哼,扯平了。其实呢,声母n 我们也不打算完全放弃,普通话里用n的地方,在给长沙方言注音时,大家还是尽量用n吧。
fficeffice" />
说完声母我们再来说韵母。
iang
先说说鼻韵母吧。一般来讲,长沙方言中的前鼻韵母,没有对应的后鼻韵母。那是不是长沙方言中干脆就不会出现韵尾 -ng 了呢?事实并非如此,因为长沙方言中还是有一个,也是唯一的一个后鼻音韵母,那就是iang。
请看下面几对字词:
烟(ian1)——央(iang1)
天(tian1)——tiang(第一声:策、调侃)
连(lian2)——梁(liang2)
年(nian2)——娘(niang2)
先(xian1)——乡(xiang1)
千(qian1)——枪(qiang1)
坚(jian1)——强(jiang2)
表调侃之意的tiang字,暂未查到合适的汉字本字或借代字。不过它的读音似乎就是“调侃切”。你看,调ti-ao,侃k-ang,俩字一切,取ti-ang相拼,不就成tiang了嘛。以上例字充分说明,在长沙人的嘴巴和耳朵里,ian和iang是分的清清楚楚的。
on
普通话里,几乎所有的鼻韵母都是一前一后互相对应,惟独ong没有对应的前鼻韵母。长沙方言中没有ong,却有一个on。这个独特的鼻韵母on,就是碗(won3)、端(don1)、宽(kon1)、窜(con1、con5)等字的韵母。你要懒得琢磨,on按“完”来发音也行。
io
长沙里手喜欢策,常对恍然领悟的人来上一句:粮店里的烂红薯——够削(学)!这里的学、削不是谐音而是同音。学(xio6)、削(xio6)、觉(jio6)、雀(qio6)等字的韵母就是io。这个韵母普通话里面没有,但有一个读yo的“哟”字。
ien
缠(zien2)、展(zien3)、阐(cien3)、禅(sien2)、闪(sien3)、扇(sien4)等字的韵母,也是长沙方言所独有的。权且将它记作ien吧,虽然并不怎么准确。好在拼音系统的发音,本来就要以方言的实际语音为标准,我们也就先这样用着吧。你若要问,这个韵母怎么读,那我只能回答,这个韵母还真没有直接对应的汉字。
o
长沙方言里韵母o使用频率比普通话高得多,因为长沙方言几乎不用uo,见uo就用o替换。
ue
ue这个韵母就一个国(gue)字。怎么说呢,好像挺浪费资源,一点也不环保的吧。
fficeffice" />
yua、yuai、yuei、yuang 与ju、qu、xu
许多专家都将yua、yuai、yuei、yuang 等列为长沙方言的韵母,虽然他们是用国际音标写出来的。这些新增的韵母,不要说外地人,就连以长沙方言为母语的人都难以掌握。我发现这些韵母都在yu行,只能与j、q、x相拼,于是干脆将这些韵母取消,反过来将jyu、qyu、xyu划归声母,分别记为ju、qu、xu。用ju/qu/xu做声母,我自己的应用体会是,好记、好拼。
先看看ju/qu/xu与ian/iang相拼的情形:
ju-ian——例:捐,按j-yuan拼,就是juan;如按ju-ian拼,则为 juian。两种拼读方法,最终发音其实是一样的。
ju-iang——例:装(juiang1)
qu-ian——例:穿,(quian1)或(quan1)
qu-iang——例:窗(quiang1)
xu-ian-——例:宣,(xuian1)或(xuan1)
xu-iang——例:双(xuiang1)
上面将juian/juiang、quian/quiang、xuian/xuiang成对列出,大家可以通过对比,更好地掌握第二个音节的发音。同时通过这些字例,还可以体会ju/qu/xu强大的音节构造能力。当然,在给捐、穿、宣作方言注音时,也许还是用juan/quan/xuan更容易让人接受些。
从以上各例中,我们还可以归纳出这样一条规律:普通话里面的zhuang、chuang、shuang,在长沙方言中读作juiang、quiang、xuiang,卷舌音声母zh/ch/sh改为ju/qu/xu了。
ju/qu/xu可构造的音节还有:
jua抓 juai拽 juei追
qua踹 quai揣 quei吹
xua刷 xuai 甩 xuei水
声母ju、qu、xu如何发声,通过上面这些例字的练习,相信都不会有问题了。不过好心提醒大家一句:参加高考或者公务员考试时,千万别回答“按居、区、虚发声”,因为相关标准规定,声母发声时,声带不震动。
最后说说“王黄不分”。长沙方言王黄同音,所以长沙人一讲到“王婆卖瓜——自卖自夸”这句歇后语,不由得就会会心一笑:王婆夸黄瓜,你也姓wan,它也姓wan啊。fficeffice" />
严格的讲,“王黄不分”不能算是一条读音规则,因为实际上,“黄”读作wan只是一个特例。普通话里“黄”读作huang,同样读huang的“慌、皇、晃”等,长沙方言都读fan,就“黄”特殊。
黄泥巴、黄瓜、蛋黄、黄姓,这些场合的“黄”都读wan2,但是黄河、黄山、黄花机场、黄花菜里面的“黄”要读fan2。另外,现在许多新词里面的“黄”也要读fan2,例如:打黄扫非、很黄很暴力等等,这大概是文白两读规则的最新实例吧。
通过上面的讨论,大家对长沙方言的拼音体系,基本上应该清楚了吧。在普通话拼音的基础上,增加了ng、ju、qu、xu等四个声母,还增加了on、io、ien、ue等四个韵母,我们就可以方便地给长沙方言注音了。
附:长沙方言声母、韵母一览表
声母:
b p m f
d t l(n)
g k ng h
j q x ju qu xu
z c s
r
韵母:
a ao ai
o ou
e ei
i ia iao io iou(即iu) ie
u ua ue uai uei(即ui)
yu yue
长沙方言声母、韵母一览表(续)fficeffice" />
鼻韵母:
an on en in yun
ian iang
ien
uan uen(即un)
yuan
注:
yu——用yu表示带点的u,例如: 绿(lyu)、女(nyu)等。这样做纯粹是为了便于网上书写和交流,无意取代规范的拼写。
回复 8# 乡音
谢谢超级版主乡音姐的关注!
在湖知网,在下只能算是老弟,南郭老生这个网名在这里使用,大有不敬之嫌,只是不知如何才能改名。
网名只是一个符号 不必在意的。
南郭先生也是一“名人”借用它大家好记!
友情复 1# 南郭老生君
欢迎光临 湖南知青网2012年度 (http://2012.hnzqw.com/) | Powered by Discuz! 7.2 |