回复 1# 乡音
2. 信任不缺失:
1 跨上香港的土地,第一件要做的事情,就是买个“八达通”,取意有了它,你在香港可以四通八达了:他们仨都顺利地充值办好了,唯有我这里半天没法交流:窗口外我要求她说普通话,窗口内的她,戴着一个厚厚的口罩,嘶哑的喉咙里发出来浑浊不清的声音将我难住了。还好哥巴过来解了围。这时候我指着上面的购票说明,告诉她我要买老人票,她既没问我高寿了也没要我出示任何能证明我是到“点”老人的东西,就为我办好了“长者”卡:
XImageTransform.Microsoft.Alpha(opacity=100); LEFT: 337px; POSITION: absolute; TOP: 6579px; opacity: 1" initialized="true" ctrlkey="aimg_191010" mtype="menu" layer="1" cover="0" fade="false" cache="1">下载 (100.96 KB)
1 小时前
这算是第一次受到如此信任 此后,这卡在用时还有我的笑话:
2.上渡轮时,他们仨都顺利过去,只有我不管怎么刷卡,就是不能显示,也因此过不了“关”,一个中年妇女 让我从不要刷的门进去了,第二次,我又刷不动就嘟嚷起来:“怎么这关卡总选我欺负呢,又不让我进?”这时又一个人在旁边问:“你几岁?”我说,六十七八了!”终于从她的回答里我明白了:“你免费啦!”从那边进吧。 “那边”?没有人把守着,防止可能钻空子过去的人,我也没看到有人从那边占便宜过。互相信任,在这里做了很实在的注解;
5号早上,我们准备好行装,就按内地的习惯想找昨天安排我们住房的印度人检查房间交钥匙,可这人从昨天与我们谈妥价钱收走钱后就再没有露过面,我们又不放心把钥匙插在门上走人,后来在一个柜台后看到了四个巴基斯坦商人,他们给了我们帮助,哥巴与他们用英、粤语交流后,他们打了电话给印度人,听到他们说的话中用“锁匙”二字,我们交了钥匙就放心地离开了。
我们边走边议论这事:这个商人就不怕我们带走或者损坏了他的东西?不怕我们拿走他的钥匙?一切都没有发生,而我发现信任原来就是如此简单的事情。
3. 晚上,陪天命为夫人采购化妆品,因为还差一样,我们又进了一个店,我帮他提着买到的物品,自觉地站在店外等着他--在内地,许多店子会有这样的提示:“请别带相同的商号进入本店。” 两个年轻人看到我站在那里就主动邀请我进去看看,我说明了不能进去的原因,他们笑呵呵地对我说,不要紧的呵!你可以进去,而且还真的做出“请进”的手势让我进去了。我这井台麻拐,人虽然在商品中穿梭,两只手却一直是放在背后,抓住那个商品袋子,生怕人家说我拿了这店晨的商品;哈哈!
4. 买书不盖章
因为和孩子住一起,要书就让他们从网上订 好多年没有自己亲自到书店买过书了。这次在天地书店买了几本新出的书,很高兴。回来一看,书的背皮上没有我们平时在内地买书,交钱后的最后一道必须的手续:盖上“大印戳”以表示你对此书拥有了主权。回忆一下,我当时是买好书又在里面转悠着寻找自己想买的下一本,好像只有一个收款的营业员,没有时不时盯顾客梢的多余人员。 |