返回列表 发帖

难得一见的方言妙对

  长沙嘤鸣诗社理事会换届筹备会上,一帮老长沙兼老知青的文化人聚在郭晓鸣家里海阔天空,放势斗勒(使劲“逗乐”)。期间,湖南人民出版社原社长老熊向大家吟诵了一副地道长沙话的对子,博得在座同好交口称道:“绝妙绝妙,难得难得!”当时我也赞不绝口,不过还是补了这样一句:“我看那‘时常’二字不如换成‘连常’——方言就方言到底嘛!”一些人听后跟着说,“那是,那是!”

  老熊所言这副方言妙对,大家仅闻其音而未见其形。究竟该怎么个写法呢?若是让我来记录,我想将它写成这么一副模样:

间空有点零碎打 连常帮些整段忙

  这是一副工对,对仗严谨讲究,平仄交错合律,非常的口语化,然而又似信手拈来,全无斧凿之痕。若非熟谙长沙话者,想必不能尽悟个中妙趣。即令是个老长沙,也未必就能完全认同我的这个写法。

  下面,就请让我做些词义的解释和写法、读音上的说明。

  “间空”就是“偶尔”,“连常”(读若“链长”)的意思是“经常”,二者都是时间副词。“打”的意思是“武功”,在这里也指“本事”。“有打”就是有本事(现在的年轻人已经不怎么说这个“打”了)。“零碎”与“整段”其义相对,属于同类的词。“零碎”不用说,“整段”则有“整个”“整体”“完整”一类意思。明白了这些方言词的意思,这副对子的含义就不难明白了。

  这里还须简单讨论一下“整段”一词中“整”的发音。我想许多人恐怕不会赞同我写的这个“整”字——分明长沙人是讲的“耿段”嘛!

  我要说的是:如果写成“耿”,显然只是就了它的读音;要是写成“整”呢,那就是既取了它的义又兼顾了它的音——整字在这里发音一如“耿”,这应该是保留在长沙话部分口语词中的古音读法。

  整字的普通话声母,在音韵学上被称为“舌上音”(指今天普通话的zh、ch、sh、r)。我国音韵学上有个公认的重要发现是“古无舌上音”,即是说后世的“舌上音”在古代的时候多是读作“舌前音”的(即d、t、n、l)。长沙话里“砧板”说成“丁板”,“震”字读若“统”音(如说:路太差哒,开车过去一路上“统”得好厉害),就都是保留古音的例证。“整”与“耿”,韵母和声调都无两样,只是声母一为z(zh)一为g。我倾向于认为:整读若“耿”,这也是古代长沙话发音的一种体现。

  再往细说,就太让读者费解了。只好就此打住。

读研攻读的是汉语言,毕业之后去中文系是教语言,后来下海就要说是去玩语言了,不是作秀而是把玩。策划、创意、定位一类,最终还要靠语言来“表现”。这都是语言的商用 。本人还有一个知青的重要身份,所以,还会特意跟我的老插朋友说些有趣的故事和新事。

友情提示:请不要一贴多发!每贴最多发二个栏目!

          “间”应该是“干”(gan),“干晌”。“整段”好象长沙话不这样读,应该是“耿坨”。

    不过这样读就不工整了,两个“shang”音(干晌、连常)。

靖县是我家,我们都爱他。

友情提示:请不要一贴多发!每贴最多发二个栏目!

TOP

回复 2# 朱纪飞 长沙话的“间常”义如普通话的“间或”,只是读音为ganzan(发音因人而异,也有读为gansan的) “整段”多读为genduan(此拼音不准,韵母实为o的鼻化音),少见读为gendo. 不知君以为如何?
读研攻读的是汉语言,毕业之后去中文系是教语言,后来下海就要说是去玩语言了,不是作秀而是把玩。策划、创意、定位一类,最终还要靠语言来“表现”。这都是语言的商用 。本人还有一个知青的重要身份,所以,还会特意跟我的老插朋友说些有趣的故事和新事。

友情提示:请不要一贴多发!每贴最多发二个栏目!

TOP

 

   我喜欢方言的来龙去脉,今大旗兄的“我国音韵学上有个公认的重要发现是“古无舌上音”.......”,使我茅塞顿开。这样朗诵湖南人写的诗就有韵味,如:远征难;只等闲(读:han)。

   大旗兄:如果用“得空露点零碎打 连常帮些整段忙”也可以呗。

友情提示:请不要一贴多发!每贴最多发二个栏目!

TOP

    

     商榷一下:我以为,用“整段 ”有些偏离原意。

     如果以我来注音,用“梗团”为好。长沙话讲“梗”和“团”都是完整的意思,而且还暗示“硬杂”。“梗”的,又可以讲“栾”的,毫无残缺。特别是不能以“段”代替“团”,因为长沙话的“团”就是“圆”的意思。通俗地讲,就是百分之百地帮哒你这个硬杂忙。

     长沙话读“团”为“端”的阳平。

友情提示:请不要一贴多发!每贴最多发二个栏目!

TOP

 

 

 

     确实构思精巧的方言对子。既然是方言对,感觉还是用纯长沙方言拟对为好。

 

     比如“整段”的用“梗段”较切,虽然同音,“耿”字就显得突兀些。“连常”就用“链长”可以了。

 

     另外“间空有点零碎打”的“打”咯里是名词,为与下联的“帮”和“忙”相呼应,上联的“有”换成“来”如何?这样“来”与“打”,“帮”与“忙”都是动名结构,对子更为工整了。如此一来,对子就成了:“间空来点零碎打 链长帮些梗段忙”,至少我咯位长沙老几看了亲切。

1207280056c1a2d56836329db0.gif
2012-7-31 08:57

 

 

    

 

开心上网,平心做人。

友情提示:请不要一贴多发!每贴最多发二个栏目!

TOP

回复 6# 雨后斜阳

 

      链长还是“链常”好。

友情提示:请不要一贴多发!每贴最多发二个栏目!

TOP

 

      各位都是方言大师,有大旗兄领行其趣味无穷!学习了!

友情提示:请不要一贴多发!每贴最多发二个栏目!

TOP

长沙嘤鸣诗社理事会换届筹备会上,一帮老长沙兼老知青的文化人聚在郭晓鸣家里海阔天空,放势斗勒(使劲“ ... 我乃大旗 发表于 2012-7-30 22:58

 

      建议楼主在帖子后面发一段视频,就能够很形象地解决长沙方言发音的问题了。

友情提示:请不要一贴多发!每贴最多发二个栏目!

TOP

 

 

       来点零碎打比有点零碎打更有长沙口味些!小时候歇凉时,曾听大人子讲过这样一对联:稻草捆秧苗父绑子,竹篮提嫩笋母抱儿。

友情提示:请不要一贴多发!每贴最多发二个栏目!

TOP

 

 

      长沙方言:洋瓷把缸洋瓷脸盆洋瓷碗

 

       请哪位高手续下联。

友情提示:请不要一贴多发!每贴最多发二个栏目!

TOP

回复 11# 楚风

 

 

 

     试贴一联:

 

         红漆马桶红漆碗柜红漆壶

 

    横批:各有千秋

开心上网,平心做人。

友情提示:请不要一贴多发!每贴最多发二个栏目!

TOP

     

 

      斜阳兄果然才思敏捷!问题是马桶和碗柜,一个出口一个进口隔得太近,总有些别扭。再一个下联又有一个“碗”字是否恰当?

 

   

友情提示:请不要一贴多发!每贴最多发二个栏目!

TOP

回复3楼 我乃大旗:段、团两字的长沙方言韵母可记为on。
回复11楼 楚风:  试拟下联——冰铁楼锅冰铁调羹冰铁瓢
   老弟是来滥竽充数的,谨候各位大师拍砖。

友情提示:请不要一贴多发!每贴最多发二个栏目!

TOP

回复 13# 楚风

 

 

   哦哟!冒过细睃哈子,下联出现“碗”字万万使不得的,改为:

 

    红漆马桶红漆地板红漆壶

开心上网,平心做人。

友情提示:请不要一贴多发!每贴最多发二个栏目!

TOP

  

   根据“古无舌上音”原则,“整段”用长沙话念,就成了“geng段”。正如:长沙细伢子灵泛,不呆滞,就只能念成:zhang沙a子灵泛,不ai滞。不知道我的理解(gai)对不对。

友情提示:请不要一贴多发!每贴最多发二个栏目!

TOP

回复 15# 雨后斜阳

 

 

 

        受你的启发:“钢精调羹钢精筷子钢精锅”如何?

友情提示:请不要一贴多发!每贴最多发二个栏目!

TOP

回复 15# 雨后斜阳 学弟,把我妈妈陪嫁的红漆马桶派上了用场!哈哈!

友情提示:请不要一贴多发!每贴最多发二个栏目!

TOP

回复 17# 楚风

 

     蛮好的咧!不过那钢精筷子可是绝品呢!

开心上网,平心做人。

友情提示:请不要一贴多发!每贴最多发二个栏目!

TOP

回复 18# 立秋

 

 

          报告学姐:红漆马桶应该还在吧,这也算得上稀世绝品啦!

1203132224f2dbd3cadacd2f87.gif
2012-7-31 12:15

开心上网,平心做人。

友情提示:请不要一贴多发!每贴最多发二个栏目!

TOP

返回列表